战胜五月病六步骤
发表时间:2009年5月12日点击:[字号: 大 中 小]
|
ゴールデンウィークが終わるとやってくるものがある。それが「五月病」だ。五月病は、4月に入社した新入社員や配属が変わった社員などが、今までとは異なる環境に入った時に起こりやすい。当初は期待感や緊張感からやる気があるものの、環境が変わり1カ月ほど経過したときに、今までの緊張感やこのままでついていけるだろうかといった不安が生じ、無気力感や不安感、焦りなどが出てくる症状として知られている。
黄金周结束后会迎来某样东西,那就是“五月病”。在4月份进公司的新员工及调换部门的员工,因进入与之前相异的环境时容易生五月病。刚开始会因期待和紧张而产生干劲,可在环境变化后1个月左右,一直以来的紧张感会累积起来,会担心自己是否还能继续干下去,从而出现无力、不安和焦虑等症状,这就是所谓的五月病。
1. ストレスに感じ、自信を失っていることを探す
1. 探寻感到压力、失去自信的原因
実際にあなたが感じているストレスを書き出してみよう。「嫌なこと」「先輩や上司の気になる言動」など、思うがままにノートに書き出してみるのもいい方法だ。「ふざけるな!」など汚い言葉を使って遠慮せずに書いてみるのがポイントだ。これにより、頭の中で無意識に解釈していた「何がストレスを感じさせたのか」という本当の理由を意識できるようになる。
请试着写出你实际所感受到的压力。“讨厌的事情”、“前辈和上司让人在意的言行”之类,想到什么就在本子上写什么,这也是一个好办法。要点在于不要有所顾忌,就是要用“你别给我XX开玩笑!”之类不入流的词。如此一来,就能意识到大脑在无意识中解释着的“什么让我感受到压力”的真正的原因。
2. 「何に無理をしているのか」をまとめる
2. 总结“自己在勉强干些什么”
書き出した内容を見て、「一言で言うと、今まで何に無理をしてきたのか」をまとめてみる。それによって、あなたが気付かないうちに何に対して頑張ってきたかを理解できるだろう。
看着写出来的内容,试着总结“一句话,自己迄今为止都在勉强做着什么”。由此,应该就能了解自己在无意中一直努力做着什么。
3. 不満を口に出す
3. 说出自己的不满
大声を出せる場所を探して、実際に言葉に出してみるのもいい方法だ。カラオケボックスや車の中などで思い切り不満を声に出し、すっきりするまで言葉にしてみよう。体の「内」にあるストレスを意識的自分の「外」に出すようにするのだ。大声を出すだけでずいぶんとすっきりできる。また思うがままに大声を出すと、自分の言葉を自分で聞いて、「こんなことに怒っていたのか」と改めて気付き、「たいしたことじゃないな」と思えるようになる。ちなみに筆者は車の中でよく心の中に溜まった老廃物を出している。
找一个可以大吼的地方,实际喊出来也是一个好办法。在KTV或车子里尽情的发泄出自己不满的声音,吼到心情舒畅为止。就是要有意识的把积存在身体“里面”的压力释放到“外面”。大声吼出来已足够让自己畅快。另外,在听到自己无所顾忌喊出来的话后,会再次注意到“原来自己为这种事情上火啊”,会想“也没有什么大不了的嘛”。顺便说一下,笔者就经常在车里面释放积存在心中的废弃物。
4. 無理している自分と対話する
4. 与勉强蛮干的自己对话
「嫌なこと」や「過去の場面」を思い出していると、そのシーンが映像(イメージ)として現れたり、頭部や心臓周辺、下腹部などの体の一部に違和感やモヤモヤを感じる場合がある。映像の中に映っているあなたや違和感を覚えた部分に意識を向けて、「何が嫌なの」と子供に話しかけるように聞いてみよう。お母さんになったかのように聞くことが大切だ。頭で考えずに、ふと浮かんできた感覚や言葉を大切にして、あなたの本音と対話をしてみよう。
在想到“讨厌的事情”和“过去的场景”时,其场景将变成画面出现,有时头部、心脏附近及下腹部等,身体的一部分会感到不协调,有疙瘩。将意识转向画面中显示出的你及让你感到不协调的部分,就像跟小孩子说话一样问“你到底讨厌什么呢”。注意问的时候要像是母亲在问一样。不要思考,要重视忽然闪现的感觉和语言,试着和你的真心对话。
5. 無理をしてきた自分にねぎらいの言葉をかける
5. 对一直勉强努力到现在的自己表示安慰
「今までよく頑張ってきたね」「無理させてごめんね」など、無理せざるを得なかったあなたにねぎらいの言葉をかけてあげよう。ストレスとは、「頑張らなければならない」と思い込んでいるもう一人のあなたが「頑張っている私の存在に気付いて」と訴えてきているのである。それはまるで、かまってもらえずにすねてしまった「駄々っ子」のようなものだ。もう一人のあなたの存在に気付き、ねぎらってあげることで、すねた「駄々っ子」は納得するのである。心の中でつぶやいてもいいが、ちゃんと言葉にして言ってあげよう。
“你真是很努力干到现在了呢”、“抱歉勉强你了”,像这样对必须勉强努力的自己说一些安慰的话吧。所谓压力就是认定“必须努力”的另一个你在申诉“注意一下努力着的我的存在”。这简直就跟没人关心而闹别扭的淘气孩子似的。通过注意到另一个自己的存在,并表示安慰,闹别扭的“淘气包”就会理解的。即使在心中默语也好,总之要用语言好好说出来。
6. 今起きていることで、何が得られたかを考える
6. 思考自己从现在发生的事情中学到了什么
ここまでのステップで気持ちが軽くなったら、今のつらい状況から何を得られたかを考えてみよう。例えば、足を怪我することはネガティブな事件だが、動ける範囲が制限されたことでゆっくりする時間ができた、勉強する時間ができたととらえることもできる。
如果在前几个步骤中心情有所放松,接着就来思考自己从现在的困境中得到了什么。比如,脚受伤是消极的事情,不过也因此限制了活动范围,从而有了充分的闲暇时间,可以看作是获得了学习时间。
物事には表と裏の2つの側面がある。とらえ方ひとつで、目の前で起きている出来事はマイナスにもプラスにもなりうる。プラスの一面が見えてくると、今の状況にも意味があるということが腹に落ちるはずだ。「今、○○になったおかげで△△を得ることができた」といった文章を書き出してみるのもいい。
事物都有表里两面。因看待方式不同,眼前发生的事情可以变消极,也可以变积极。如果能看到积极的一面,应该能理解即使现在的状况也是有其意义的。“现在由于○○而获得了△△”,可以写出此类的文章。
この6つのステップにより、あなた自身の感情をコントロールでき、ストレスと上手く付き合えるようになる。
通过这6步骤,你将能控制自身的情感,游刃有余地处理压力。
仕事に慣れず、自分を責めてしまう気持ちはよく分かる。だが、考えてみてほしい。あなたの周りにいる先輩だって、最初から仕事ができたわけではない。かつてはあなたと同じ新人で、何もできなかったのだ。あなたは、仕事で一人前になるための階段を上り始めたばかりである。一歩ずつ着実に上がっていけばいい。 我能理解你因为不适应工作而责怪自己的心情。不过希望你能考虑一下,你身边的前辈也不可能一开始就能做好工作。他们也跟你一样经过新人的阶段,经过什么也不会的阶段。你只是刚踏上通往能独当一面的征途而已。只要脚踏实地一步一步往上登就好 特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新世界在线所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
来源:沪江 责任编辑:曹莉萍
相关新闻
|